Illustration de l'article
Actualités
Blog
Archive 9ᵉArt
par de.w - le 4/11/2014
Partager :
par de.w - le 4/11/2014

De.w-sensei : Le Japonais par le voie du manga et de la paresse...

Alors que Cryma nous propose sur son blog de revisiter les grands concepts philosphiques grâce aux slips de nos super-héros, de mon côté, j'ai envie de discuter avec vous de la question de l'apprentissage du japonais. Beaucoup de jeunes fans, à un moment donné de leur existence, se sont dit : "Je veux apprendre le Japonais". Moi-même j'ai questionné mon for intérieur et aujourd'hui encore, après bien des années de quêtes, je continue d'apprendre, plus ou moins activement la langue de Murakami et d'Hokusaï.Du coup, je me suis dit qu'il pourrait être intéressant de partager avec vous mon expérience, mes tips, et mes ressources. 

Dans ce premier articles, je souhaite revenir avant tout sur ce qu'implique l'apprentissage d'une langue et dans ce cas précis, l'apprentissage du Japonais. Le sujet est vaste et je ne pense pas tout couvrir. Il est tard et mon cerveau s'éteint petit à petit!

La première question que l'on doit se poser (de manière personnelle) est: Est-il nécessaire d'apprendre le Japonais? Les réponses varieront d'un individu à l'autre, bien entendu! Non, bien sûr que non, il n'est pas nécessaire d'apprendre le japonais quand on est fan! Sur certains forums et blogs (je lierai dès que je retrouverai les liens), certaines personnes (toujours fans de manga et d'anime) ont clairemant abandonné leur apprentissage en expliquant bien que finalement "tout finissait par être traduit" et "à être disponible d'une manière ou d'une autre sur internet". Le Japonais étant une langue difficile, pourquoi devrait-on faire un effort alors que d'autres font l'effort pour traduire pour nous! C'est une vision comme une autre qui met en avant la paresse de l'individu face à l'ampleur d'une entreprise que peut être l'apprentissage d'une langue. C'est leur réponse. En fouillant sur d'autres blogs, par contre, on peut voir que grâce à cet accueil d'une nouvelle langue dans leur quotidien, leur horizon des choses et leur curiosité se sont étendus! Et c'est cette curiosité que j'ai envie d'embrasser, ce sens de la nuance dans ce que disent les gens qui racontent dans une autre langue que je veux apprendre à comprendre! 

La deuxième question auquel on doit répondre, si la réponse à la première question est "oui": Dans quel but? Quel est l'objectif final que je souhaite atteindre? Pour beaucoup d'entre nous, otaku que nous sommes, la première réponse sera : "Parce que je veux lire des manga en Japonais!" ou "parce que je veux regarder des anime sans les sous-titres!". Mais qu'est-ce qui arrive le jour où l'on perd son intérêt pour le manga ou les anime. Notre amour pour ce hobby est-il assez fort? je m'égare, mais c'est un point auquel il faut réfléchir, parce que se plonger dans l'apprentissage d'une langue va devenir chronophage et il ne faudrait pas que vous pensiez que vous ayez perdu votre temps! Une fois que vous avez défini vos objectif, travaillez les compétences dont vous aurez besoin! 

Troisème question/ problématique à soulever : Comment je m'y prends? Est-ce que je vais suivre des cours? Ou j'y vais en autodidacte? Prendre des cours vous donnera une certaine structure et peut avoir un effet rassurant alors qu' apprendre en autodidacte est quelque chose de plus difficile, car il faut savoir comment apprendre! Votre parcours sera jalonné d'échecs: parce qu'une méthode ne vous conviendra pas etc... Mais l'avantage d'apprendre "seul", c'est de se dire qu'on peut apprendre où on veut, quand on veut, de la manière qu'on veut!

Et enfin quatrième question intéressante et plus personnelle que je souhaitais soulever est la suivante : Peut-on apprendre le Japonais grâce au manga et aux anime? Oui et non! La langue que l'on trouvera dans ce type de ressources est une langue codifiée pour ce support, une langue orale certes, mais tous les codes culturels, comme la polistesse, n'y seront pas. Cependant, écouter des animes de façon active, peut être un bon exercice pour repérer des structures grammaticales ou tout simplement améliorer son écoute! On peut utiliser les manga et les anime, mais il faut penser à diversifier les supports et les ressources pendant son apprentissage. C'est nécessaire! Dans les prochains articles, je partagerai avec vous quelques ressources que je trouve intéressantes. Et surtout, il est essentiel d'avoir de bonnes connaissances en Anglais, car la plupart des ressources disponibles sont dans la langue de Shakespeare!

La voie qui mène vers la maîtrise de la langue de Murakami est longue et parsemée d'embûches. Et il n'y a pas une seule manière d'apprendre la langue. Ce qui est la plus important, c'est que vous trouviez votre propre manière d'apprendre la langue pour que vous le fassiez de façon "plaisante", Les conseils que certaines personnes dispensent sur leur blog ou à travers leurs podcasts ne seront pas forcément des conseils qui fonctionneront pour vous. Tant que vous êtes motivés et que vous ne perdez pas espoir, vous pourrez y arriver. Même si vous le faites par plaisir, apprendre une langue reste un effort à faire qui vous demandera beaucoup de motivation!

Je souhaite aussi insister sur quelque chose de très important : Quand on apprend une langue étrangère (peu importe laquelle) il faut accepter de ne pas tout comprendre dès le début! C'est normal! Et il ne faut pas avoir peur de faire des erreurs. Comme le disait si bien Mademoiselle Bille-en-tête  dans le "Bus Magique" : "C'est en faisant des erreurs qu'on apprend!" 

Généralement, il existe deux écoles concernant l'apprentissage d'un langue : soit en passant par le sacro saint "manuel de langue" pleine de grammaire et de faux dialogues, soit en immersion totale, de façon plus intuitive. On repère les structures grammaticales, le vocabulaire, on essaie, on répète, on échoue, et la langue se construit petit à petit. Ben oui, la grammaire pure et dure, on s'en fiche après tout! Personnellement, je pense qu'un équilibre entre les deux façons de voir l'apprentissage est la meilleure réponse. Qu'en pensez-vous? 

Personnellement, j'ai emmagasiné des heures et des heures d'écoute avant de me lancer dans l'écrit! Pourquoi? Parce que j'ai appris à parler avant d'apprendre à écrire et qu'il me semblait plus facile d'associer un kanji à un mot de vocabulaire que je connaissais au préalable. Certains trouveront la méthode aberrante. Ca fonctionne pour moi. Autre point, j'ai banni le romaji de mon apprentissage, considérant son utilisation plus problématique et contraignante qu'autre chose. j'y reviendrai probablement dans un article ultérieur.  

Enfin bref! Voilà donc une nouvelle rubrique qui arrive sur le blog! Et dans cette rubrique, nous pourrons échanger nos connaissances sur la langue japonaise, nos expériences, j'aimerais partager les petits trucs que j'ai appris en japonais grâce au manga ou aux animes, les ressources intéressantes disponibles sur internet et bien d'autres choses encore. J'espère que vous apprécierez la démarche!

Si vous avez des remarques et des commentaires, concernant cet article, si vous pensez qu'il manque quelque chose dans les points que j'ai pu aborder, n'hésitez pas à le faire remarquer en commentaire. C'est toujours intéressant de voir ce que pensent les autres.

En attendant, je vous laisse! 

Watch your screen!

De.w 

Actualités
Voir tout
Publications similaires
Abonnez-vous à la newsletter !
Le meilleur de l'actualité BD directement dans votre boîte mail